Thomas, Richard F. 2012. “Thoughts on the Virgilian hexameter.” Multi nominis grammaticus. Festchrift for Alan J. Nussbaum, edited by Adam I Cooper, Jeremy Rau, and Michael Weiss, 306–314. Ann Arbor: Beech Stave Press, 306–314.
This article identifies and analyzes bureaucratic features in the language employed by Pliny and Trajan in Epistles 10 as an example of communication between two officials of senior but unequal status who were engaged in managing provincial affairs in the Roman empire.
Book XII brings Virgil's Aeneid to a close, as the long-delayed single combat between Aeneas and Turnus ends with Turnus' death – a finale that many readers find more unsettling than triumphant. In this, the first detailed single-volume commentary on the book in any language, Professor Tarrant explores Virgil's complex portrayal of the opposing champions, his use and transformation of earlier poetry (Homer's in particular) and his shaping of the narrative in its final phases. In addition to the linguistic and thematic commentary, the volume contains a substantial introduction that discusses the larger literary and historical issues raised by the poem's conclusion; other sections include accounts of Virgil's metre, later treatments of the book's events in art and music, and the transmission of the text. The edition is designed for upper-level undergraduates and graduate students and will also be of interest to scholars of Latin literature.
The Carmen Saeculare was composed and published in 17 BCE as Horace was returning to the genre of lyric which he had abandoned six years earlier; the fourth book of Odes is in part a response to this poem, the only commissioned poem we know from the period. The hardening of the political situation, with the Republic a thing of the past and the Augustan succession in the air, threw the problematic issue of praise into fresh relief, and at the same time provided an impulse towards the nostalgia represented by the poet's private world. Professor Thomas provides an introduction and commentary (the first full commentary in English since the nineteenth century) to each of the poems, exploring their status as separate lyric artefacts and their place in the larger web of the book. The edition is intended primarily for upper-level undergraduates and graduate students, but is also important for scholars.
This book explores diverse but complementary cross-disciplinary approaches to the poetics, intertexts, and impact of the work of C. P. Cavafy (Konstantinos Petrou Kavafis), one of the most influential twentieth-century European poets. Written by leading international scholars from a number of disciplines (critical theory, gender studies, comparative literature, English studies, Greek studies, anthropology, classics), the essays of this volume situate Cavafy’s poetry within the broader contexts of modernism and aestheticism, and investigate its complex and innovative responses to European literary traditions (from Greek antiquity to modernity) as well as the multifaceted impact of Cavafy and his writings on other major figures of world literature.
Contributors: Eve Sedgwick, Helen Vendler, Dimitrios Yatromanolakis, Albert Henrichs, Richard Dellamora, Kathleen Coleman, Mark Doty, James Faubion, Diana Haas.
Jacket image: The Smoker by Ioannis Roilos, reproduced by permission of the painter.
The following book presents two self-standing studies on IE nominal morphology that seek to expand the results of what we have learned in the last forty years and to map out new directions for future research. The first study tackles a long-standing crux in the system of the IE numerals, the original inflection behavior and derivational interrelations of the IE decad formulations. The second study focuses on a broader question in IE nominal morphology and investigates a phenomenon that has taxed the imagination of scholars for more than a century, the Caland system.
Konstantinos P. Kavafis--known to the English-reading world as C. P. Cavafy--has been internationally recognized as an important poet and attracted the admiration of eminent literary figures such as E. M. Forster, F. T. Marinetti, W. H. Auden, George Seferis, and James Merrill. Cavafy's idiosyncratic poetry remains one of the most influential and perplexing voices of European modernism.
Focusing on Cavafy's intriguing work, this book navigates new territories in critical theory and offers an interdisciplinary study of the construction of (homo)erotic desire in poetry in terms of metonymic discourse and anti-economic libidinal modalities. Panagiotis Roilos shows that problematizations of art production, market economy, and trafficability of erôs in diverse late nineteenth- and early twentieth-century European sociocultural and political contexts were re-articulated in Cavafy's poetry in new subversive ways that promoted an "unorthodox" discursive and libidinal anti-economy of jouissance.
Solomon and Marcolf enjoyed an extraordinary heyday in the fifteenth and sixteenth centuries. Its first half constitutes a dialogue, mostly of one-liners, between King Solomon and a wily, earthy, and irreverent rustic named Marcolf, while its second recounts tricks that the peasant plays upon the ruler. Although less known than Till Eulenspiegel, Solomon and Marcolf was printed not only in Latin but also in German, English, Italian, and other European languages. Marcolf was associated closely with Aesop as well as with practical jokers and clowns in vogue in early modern literature. Today Solomon and Marcolf has notoriety from its mention in Gargantua and its analysis by Mikhail Bakhtin in Rabelais and His World.
Traditions about Solomon and Marcolf became widespread at the very latest by 1000, but perhaps centuries earlier. The Latin prose as it has been preserved is likely to have taken shape around 1200, but the earliest extant manuscript dates from 1410. Tantalizing bits of evidence point to connections between Marcolf and the Near East. Thus the contest with Marcolf was related to riddle competitions between King Solomon on the one hand and King Hiram of Tyre or the Queen of Sheba on the other.
Solomon and Marcolf, not put into English since 1492, is here presented with the Latin and a facing translation. In addition to a substantial introduction, the text comes with a detailed commentary that clarifies difficulties in language and identifies proverbial material and narrative motifs. The commentary is illustrated with reproductions of the woodcut illustrations from the 1514 printing of the Latin. The volume contains appendices with supplementary materials, especially sources, analogues, and testimonia; a bibliography; and indices.
Jacket illustration: Frontispiece of Collationes quas dicuntur fecisse mutuo rex Salomon sapientissimus et Marcolphus …, printed by Johann Weissenburger in Landshut, Germany, on May 14, 1514 (Munich, Staatsbibliothek, L.eleg.m.250, 9)
When did fairy tales begin? What qualifies as a fairy tale? Is a true fairy tale oral or literary? Or is a fairy tale determined not by style but by content? To answer these and other questions, Jan M. Ziolkowski not only provides a comprehensive overview of the theoretical debates about fairy tale origins but includes an extensive discussion of the relationship of the fairy tale to both the written and oral sources. Ziolkowski offers interpretations of a sampling of the tales in order to sketch the complex connections that existed in the Middle Ages between oral folktales and their written equivalents, the variety of uses to which the writers applied the stories, and the diverse relationships between the medieval texts and the expressions of the same tales in the "classic" fairy tale collections of the nineteenth century. In so doing, Ziolkowski explores stories that survive in both versions associated with, on the one hand, such standards of the nineteenth-century fairy tale as the Brothers Grimm, Hans Christian Andersen, and Carlo Collodi and, on the other, medieval Latin, demonstrating that the literary fairy tale owes a great debt to the Latin literature of the medieval period.
Nota Bene explores a little-known juxtaposition of verbal text and musical notation in the Middle Ages. This particular intersection deserves attention from those interested in music, the reception of classical Latin literature, the history of education, and the development of punctuation.
Between the late tenth century and the late twelfth century, the musical notation known as neumes was provided in dozens of manuscripts for, among other texts, a number of Horace's Odes as well as for sections of epics by Lucan, Statius, and Vergil. These materials constitute a paradoxical corpus of "classical poems in plainchant" that complicates our views of both how students learned Latin and what was being sung in an era most often associated with Gregorian chant. The book wrestles first with the literary-historical puzzle of why certain passages and not others were "neumed" and later with the ethnomusicological riddles of how, where, when, and by whom the passages were sung.
Tarrant, Richard J. 2006. “Seeing Seneca Whole?.” Seeing Seneca Whole: Perspectives on Philosophy, Poetry and Politics, edited by Katharina Volk and Gareth D Williams, 1–17. Leiden: Brill, 1–17.