Nagy, Gregory. 2013. “Virgil’s verse invitus, regina … and its poetic antecedents.” More modoque: Die Wurzeln der europäischen Kultur und deren Rezeption im Orient und Okzident, edited by P Fodor, G Mayer, M Monostori, K Szovák, and L Takács, 155–165. Budapest: Forschungszentrum für Humanwissenschaften der Ungarischen Akademie der Wissenschaften. Festschrift für Miklós Maróth zum siebzigsten Geburtstag, 155–165.
Imagination and Logos: Essays on C. P. Cavafy
Roilos, Panagiotis, ed. 2010. Imagination and Logos: Essays on C. P. Cavafy. Cambridge, MA: Department of the Classics, Harvard University. Publisher's VersionAbstract

This book explores diverse but complementary cross-disciplinary approaches to the poetics, intertexts, and impact of the work of C. P. Cavafy (Konstantinos Petrou Kavafis), one of the most influential twentieth-century European poets. Written by leading international scholars from a number of disciplines (critical theory, gender studies, comparative literature, English studies, Greek studies, anthropology, classics), the essays of this volume situate Cavafy’s poetry within the broader contexts of modernism and aestheticism, and investigate its complex and innovative responses to European literary traditions (from Greek antiquity to modernity) as well as the multifaceted impact of Cavafy and his writings on other major figures of world literature. 

Contributors: Eve Sedgwick, Helen Vendler, Dimitrios Yatromanolakis, Albert Henrichs, Richard Dellamora, Kathleen Coleman, Mark Doty, James Faubion, Diana Haas. 

Jacket image: The Smoker by Ioannis Roilos, reproduced by permission of the painter.

Virgil and the Augustan Reception
Thomas, Richard F. 2001. Virgil and the Augustan Reception. Cambridge: Cambridge University Press. Publisher's VersionAbstract

This book examines the ideological reception of Virgil at specific moments in the past two millennia. It focuses on the emperor Augustus in the poetry of Virgil, detects in the poets and grammarians of antiquity pro- and anti-Augustan readings, studies Dryden's 1697 Royalist translation, and also naive American translation. It scrutinizes nineteenth-century philology's rewriting or excision of troubling readings, and covers readings by both supporters and opponents of fascism and National Socialism. Finally it examines how successive ages have made the Aeneid conform to their upbeat expectations of this poet.